Przejdź do głównej treści
Españoleando con Doni
  • Start
  • Sklep
    • Regulamin
  • O mnie
    • Moja historia
  • Materiały
    • Insta słówka
    • Quizy
    • YouTube
    • Blog
    • Kraków Latino
    • Newsletter
    • PREZENT DLA CIEBIE
    • Zapisy Español, por favor 1
  • Opinie
  • Pytania
  • Kontakt
  • E-booki (książki elektroniczne)
  • Latino
  • Na lekcję, na raz
  • Książki w papierze
  • Zestawy taniej
  • Ściągawki
  • Webinary, nagrania i kursy
  • Hiszpański na wynos
  • Sklep
  • Książki w papierze
  • PAPIER Español, por favor 2 – Slang latino i hiszpański na luzie (18+)

PAPIER Español, por favor 2 – Slang latino i hiszpański na luzie (18+)

★★★★★ (3)
  PLN 189.00
Dodaj do koszyka  

Książka idealna na wiosenne popołudnia w parku, na balkonie czy hamaku ♥


Poziom: B1–C2 (samoucy i pasjonaci hiszpańskiego lub dodatek na lekcje). Uwaga – treści 18+.


„Español, por favor 2 – Slang latino i hiszpański na luzie (18+)” to 300-stronicowa publikacja edukacyjna przeznaczona dla osób uczących się języka hiszpańskiego na poziomach B1–C2, które chcą wyjść poza standardowy język podręcznikowy i poznać autentyczne, żywe słownictwo używane w Hiszpanii oraz krajach Ameryki Łacińskiej.

Książka koncentruje się na slangu latynoamerykańskim i hiszpańskim w naturalnym kontekście komunikacyjnym, obejmując m.in. odmiany językowe z Meksyku, Argentyny, Kolumbii, Republiki Dominikany i Puerto Rico. Materiał został opracowany w sposób praktyczny – poprzez przykładowe gotowe wyrażenia, zwroty i słówka z dnia codziennego, co pozwala na ich rzeczywiste zrozumienie i zastosowanie w mowie.

Publikacja łączy elementy nauki języka z kulturą i codzienną komunikacją, dzięki czemu stanowi uzupełnienie klasycznych podręczników. Została zaprojektowana z myślą o osobach uczących się hiszpańskiego, które chcą:

  • rozumieć naturalną, nieformalną mowę native speakerów
  • poszerzyć słownictwo o autentyczne wyrażenia slangowe
  • lepiej odnaleźć się w realnych sytuacjach komunikacyjnych
  • poznać różnice między odmianami hiszpańskiego w różnych krajach

Książka ma charakter praktyczno-edukacyjny i może być wykorzystywana zarówno do samodzielnej nauki, jak i jako materiał uzupełniający dla lektorów języka hiszpańskiego.

Na rynku polskim nie ma obecnie porównywalnej publikacji poświęconej w tak szerokim zakresie slangowi latynoamerykańskiemu i hiszpańskiemu w ujęciu praktycznym.

Format: książka papierowa
Liczba stron: 300
Wnętrze: kolorowe, przejrzyste, pełne przykładów
Bonus: jeśli uczysz się hiszpańskiego z Hiszpanii
– latynoski slang będzie idealnym urozmaiceniem
Poziom: B1-C2
Przeznaczenie:do nauki samodzielnej, jako dodatek na lekcje


WIĘCEJ DETALI:

  • 👥 6 gości specjalnych (ekspertów) wraz z ich artykułami
  • ✍️ Mnóstwo ćwiczeń do praktyki
  • 🌎 5 głównych slangów od A do Z: Puerto Rico, Dominikana, Meksyk, Kolumbia, Argentyna
  • 🖼 Infografiki, spis słownictwa, wyrażeń oraz krzyżówki
  • 📊 Tabele porównujące słownictwo z ponad 20 krajów
  • 📝 Papier z kolorowym, przejrzystym wnętrzem – gotowy do Twoich rąk

Ta książka to mój hołd dla latynoskiej energii i szczerości. Nie jest dla leniuszków. Ale jeśli dasz się porwać – gwarantuję, że zakochasz się w tym języku jeszcze mocniej.

To nie tylko slang – to sposób, by poczuć język, zrozumieć mentalność Latynosów i dobrze się przy tym bawić.

Must-have dla każdego zakochanego w hiszpańskim!

To coś więcej niż podręcznik.
To podróż przez emocje, śmiech, przekleństwa, miłość i codzienność świata hiszpańskojęzycznego.
Powstała z pasji, z miłości do hiszpańskiego i z chęci pokazania, że nauka może być pikantna, zabawna i uzależniająca.

Bo hiszpański ma smak. I ja chcę, żebyś go poczuł/poczuła.

 Opinia 1

Chciałam bardzo Ci podziękować za tak obszerny slang colombiano.
Mój chłopak Kolumbijczyk (który pochodzi z Barranquilla) potwierdził prawie wszystkie zwroty i słowa (niektórych nie zna, ale to oczywiste, bo każdy region ma swój slang).
Mam też lekcje hiszpańskiego z Kolumbijczykiem, który pochodzi z Cali, i również mi powiedział, że „Este libro está muy chévere!”.
Także polecam wszystkim, gdyby ktoś się jeszcze zastanawiał.

Przerobiłam już cały.

-Karolina

 Opinia 2
Hola, Doni.
Bardzo chciałabym Ci podziękować za Twoją pracę i to, co robisz tutaj w internecie.
Byłam wczoraj na imprezie z Gwatemalczykiem i Argentyńczykiem i znajomość różnic w słownictwie bardzo mi pomogła.
Nie byłam zdziwiona, dlaczego dla jednego słomka to było „sorbete”, dla drugiego „pajilla”, a dla mnie „pajita”.
I gdy koleżanka powiedziała „en el piso”, to chłopacy pierwsze co pomyśleli, to że mówi o podłodze.
Po tym spotkaniu jeszcze bardziej sobie uświadomiłam, jak ważne jest choćby kojarzenie tych różnic i jak to pomaga w komunikacji.
Także muchísimas gracias za to wszystko, co tutaj dla nas robisz.
-Kasia B.
Opinia 3
Hola Doni!
Dziś przyszła mi Twoja książka i muszę Ci powiedzieć, że jestem pod wrażeniem zasobu słownictwa i ilości materiału.
Kocham slang latino i bardzo się cieszę, że jest go więcej w tej części, za co Ci dziękuję.
Jeszcze nikt dotąd nie zrobił takiej wspaniałej książki jak Ty — widać, że włożyłaś w to serce.
-Carolina María

_____________________________________________________________

Główne bolączki, które rozwiązuje Español, por favor 2

  1. „Uczę się hiszpańskiego, ale nie rozumiem Latynosów w realu”
    → Książka daje slang, skróty, idiomy i kontekst kulturowy.

  2. „Podręczniki są nudne, grzeczne i mają sztuczne dialogi”
    → Tutaj jest luz, humor, autentyczne przykłady – jak z ulicy, memów, seriali.

  3. „Znam zasady, ale w praktyce czuję się sztywnie”
    → Dzięki slangowi uczysz się mówić naturalnie i brzmieć jak lokalny.

  4. „Czuję, że brakuje mi tego czegoś, żeby rozumieć Hiszpanów i Latynosów w 100%”
    → Ta książka to właśnie brakujący element – slang, emocje, potoczność.

  5. „Znam hiszpański z Hiszpanii, ale gubię się w latino”
    → Wreszcie porównanie: Europa vs. Ameryka Łac. → większe poczucie kontroli nad językiem.

  6. „Chciałbym się wyróżnić – znać język głębiej niż inni kursanci”
    → Książka daje coś, czego nie znajdą w klasycznych podręcznikach.


Powiązane produkty

Książeczunia - Historia Doni (Jak nauczyłam się hiszpańskiego?)
Książeczunia - Historia Doni (Jak nauczyłam się hiszpańskiego?)
PLN 39.99
Dodaj do koszyka
PAPIER KOLOR - ściągawka z czasów i trybów
PAPIER KOLOR - ściągawka z czasów i trybów
PLN 62.00
Dodaj do koszyka

Opinie klientów

★★★★★ 3 opinie(-i)

★★★★★
Rafał K., 2 kwi, 2026

Świetna książka. Polecam

★★★★★
Jakub S., 8 lut, 2026

Jestem bardzo zadowolony z zakupu, świetne uzupełnienie wiedzy, graficznie też bardzo ładnie Szczerze polecam bo warto

★★★★★
Alicja, 5 wrz, 2025

Sprawnie i bezproblemowo. Dobre komunikaty.

Koszyk

Koszyk jest pusty.

© 2019-2026 Españoleando con Doni 
¡Únete a mi mundo, en las redes sociales!                Książki i e-booki do hiszpańskiego   Darmowe materiały   Insta słówka